Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

שיכן בזכות

  • 1 שיכון

    שִׁיכּוּן, שִׁכּ׳m. (שָׁכַן; v. Del. Assyr. Handw. s. v. שכן) establishment, realization, execution; use of the phrase כן עשה. Gen. R. s. 31, end (ref. to Gen. 6:22) זה ש׳ לעשיית התיבח this refers to the carrying out of the command to make the ark; ib. s. 32 (ref. to ib. 7:5 ויעש … ככלוכ׳) זה ש׳ לכינוס בהמה this refers to the execution of the command to bring in the beasts; Yalk. ib. 55; 56 שכיון (corr. acc.). Gen. R. s. 34 (ref. to Gen. 8:20 a. 9:1) זה ש׳ לזכות הקרבנות (not שיכן בזכות) this is an establishment (standard passage, cmp. בנין אב, s. v. אָב) of the reward of sacrifices.

    Jewish literature > שיכון

  • 2 שכ׳

    שִׁיכּוּן, שִׁכּ׳m. (שָׁכַן; v. Del. Assyr. Handw. s. v. שכן) establishment, realization, execution; use of the phrase כן עשה. Gen. R. s. 31, end (ref. to Gen. 6:22) זה ש׳ לעשיית התיבח this refers to the carrying out of the command to make the ark; ib. s. 32 (ref. to ib. 7:5 ויעש … ככלוכ׳) זה ש׳ לכינוס בהמה this refers to the execution of the command to bring in the beasts; Yalk. ib. 55; 56 שכיון (corr. acc.). Gen. R. s. 34 (ref. to Gen. 8:20 a. 9:1) זה ש׳ לזכות הקרבנות (not שיכן בזכות) this is an establishment (standard passage, cmp. בנין אב, s. v. אָב) of the reward of sacrifices.

    Jewish literature > שכ׳

  • 3 שִׁיכּוּן

    שִׁיכּוּן, שִׁכּ׳m. (שָׁכַן; v. Del. Assyr. Handw. s. v. שכן) establishment, realization, execution; use of the phrase כן עשה. Gen. R. s. 31, end (ref. to Gen. 6:22) זה ש׳ לעשיית התיבח this refers to the carrying out of the command to make the ark; ib. s. 32 (ref. to ib. 7:5 ויעש … ככלוכ׳) זה ש׳ לכינוס בהמה this refers to the execution of the command to bring in the beasts; Yalk. ib. 55; 56 שכיון (corr. acc.). Gen. R. s. 34 (ref. to Gen. 8:20 a. 9:1) זה ש׳ לזכות הקרבנות (not שיכן בזכות) this is an establishment (standard passage, cmp. בנין אב, s. v. אָב) of the reward of sacrifices.

    Jewish literature > שִׁיכּוּן

  • 4 שִׁכּ׳

    שִׁיכּוּן, שִׁכּ׳m. (שָׁכַן; v. Del. Assyr. Handw. s. v. שכן) establishment, realization, execution; use of the phrase כן עשה. Gen. R. s. 31, end (ref. to Gen. 6:22) זה ש׳ לעשיית התיבח this refers to the carrying out of the command to make the ark; ib. s. 32 (ref. to ib. 7:5 ויעש … ככלוכ׳) זה ש׳ לכינוס בהמה this refers to the execution of the command to bring in the beasts; Yalk. ib. 55; 56 שכיון (corr. acc.). Gen. R. s. 34 (ref. to Gen. 8:20 a. 9:1) זה ש׳ לזכות הקרבנות (not שיכן בזכות) this is an establishment (standard passage, cmp. בנין אב, s. v. אָב) of the reward of sacrifices.

    Jewish literature > שִׁכּ׳

  • 5 שכן

    שָׁכַן(b. h.; v. כון, כנן) to dwell, rest. Ḥull.65a ש׳ עם הטמאים טמא a bird (of which you do not know whether it is clean or unclean) that nests with unclean birds, is unclean. B. Kam.92b (quot. from an unknown writing, v. Rabb. D. S. a. l. note 7) כל עוף למינו יִשְׁכּיֹןוכ׳ every bird nests with its kind, and man with his like; Yalk. Gen. 116; Yalk. Jud. 67. Tanḥ. Noah 15 אין הקללה שוֹכֶנֶתוכ׳ (Gen. R. s. 36 הוָֹה) curse does not rest (take effect) where blessing has been pronounced; a. fr. Pi. שִׁיכֵּן, שִׁכֵּן 1) to cause to dwell, establish. Ber.12a מי שש׳ את שמו הוא יַשְׁכִּיןוכ׳ may he who caused his name to dwell in this house, let dwell among you love and brotherhood Ib. 16b שתְּשַׁכֵּן (or. שתַּשְׁכֵּן), v. פּוּר. Gen. R. s. 64 (ref. to שְׁכֹן, Gen. 26:2) שכֵּן השכינה בארץ let the Shechinah rest in the land (do not cause the Shechinah to move with thee to a foreign land); Yalk. ib. 111. Pirke dR. El. ch. XXXVI איני יכול לשַׁכֵּן שכינתי עליךוכ׳ I cannot let my Shechinah (holy inspiration) rest upon thee in a foreign land; a. fr. 2) to make prosperous. Num. R. s. 143> שבשבילו ש׳ה׳ לאדוניו because for his (Josephs) sake the Lord prospered his master; (Matt. K.; the Lord revealed himself to his master, v. Gen. R. s. 86, end).(Gen. R. s. 34 שיכן בזכות, v. שִׁיכּוּן. Hif. הִשְׁכִּין to cause to dwell. Cant. R. to V, 1 (ref. to Ps. 37:29) יַשְׁכִּינוּ לשכינהוכ׳ they cause the Shechinah to dwell on earth; ib. הצדיקים הִשְׁכִּינוּוכ׳ the righteous (Abraham, Isaac etc.) brought the Shechinah down to earth. Ber.12a, v. supra; a. e.

    Jewish literature > שכן

  • 6 שָׁכַן

    שָׁכַן(b. h.; v. כון, כנן) to dwell, rest. Ḥull.65a ש׳ עם הטמאים טמא a bird (of which you do not know whether it is clean or unclean) that nests with unclean birds, is unclean. B. Kam.92b (quot. from an unknown writing, v. Rabb. D. S. a. l. note 7) כל עוף למינו יִשְׁכּיֹןוכ׳ every bird nests with its kind, and man with his like; Yalk. Gen. 116; Yalk. Jud. 67. Tanḥ. Noah 15 אין הקללה שוֹכֶנֶתוכ׳ (Gen. R. s. 36 הוָֹה) curse does not rest (take effect) where blessing has been pronounced; a. fr. Pi. שִׁיכֵּן, שִׁכֵּן 1) to cause to dwell, establish. Ber.12a מי שש׳ את שמו הוא יַשְׁכִּיןוכ׳ may he who caused his name to dwell in this house, let dwell among you love and brotherhood Ib. 16b שתְּשַׁכֵּן (or. שתַּשְׁכֵּן), v. פּוּר. Gen. R. s. 64 (ref. to שְׁכֹן, Gen. 26:2) שכֵּן השכינה בארץ let the Shechinah rest in the land (do not cause the Shechinah to move with thee to a foreign land); Yalk. ib. 111. Pirke dR. El. ch. XXXVI איני יכול לשַׁכֵּן שכינתי עליךוכ׳ I cannot let my Shechinah (holy inspiration) rest upon thee in a foreign land; a. fr. 2) to make prosperous. Num. R. s. 143> שבשבילו ש׳ה׳ לאדוניו because for his (Josephs) sake the Lord prospered his master; (Matt. K.; the Lord revealed himself to his master, v. Gen. R. s. 86, end).(Gen. R. s. 34 שיכן בזכות, v. שִׁיכּוּן. Hif. הִשְׁכִּין to cause to dwell. Cant. R. to V, 1 (ref. to Ps. 37:29) יַשְׁכִּינוּ לשכינהוכ׳ they cause the Shechinah to dwell on earth; ib. הצדיקים הִשְׁכִּינוּוכ׳ the righteous (Abraham, Isaac etc.) brought the Shechinah down to earth. Ber.12a, v. supra; a. e.

    Jewish literature > שָׁכַן

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»